

Książka ma charakter obszernego eseju. Autorka - wychodząc od skargi Mickiewiczowskiego Gustawa na krzywdę, jaką mu wyrządziły „książki zbójeckie" - śledzi obecność zaskakująco często pojawiającego się w literaturze tematu niekorzystnego oddziaływania lektury na bohaterów literackich w takich utworach, jak Piekło Dantego (pieśń V), listy Heloizy i Abelarda, opowieści o Tristanie i Izoldzie, Julia czyli Nowa Heloiza Rousseau, Cierpienia młodego Wertera Goethego, Zbójcy Fryderyka Schillera, Czerwone i czarne Stendhala, Pani Bovary Flauberta czy wreszcie Anna Karenina Tołstoja.
„Rzymska Komedia” to swoisty dziennik-przewodnik po Rzymie. Kluczem do poznania tajemnic Wiecznego Miasta jest arcydzieło światowej literatury - „Boska Komedia” Dantego Alighieri. To ona wyznacza rytm wędrówkom Jarosława Mikołajewskiego, ona też określa strukturę tej książki, na którą - jak w „Boskiej” - składa się 100 pieśni w trzech częściach: „Piekło”, „Czyściec” i „Raj”.
Julia Hartwig o książce: Czy można odnaleźć drogę do współczesnego Rzymu dzięki „Boskiej Komedii” Dantego? Jarosław Mikołajewski zaryzykował i napisał dla nas opowieść o tym wspaniałym mieście, budując ją wokół fragmentów „Pieśni” Dantego. Pomysł śmiały, ale nie budzący sprzeciwu. W Rzymie dzisiejszość i przeszłość współżyją i są współobecne, toteż w „Rzymskiej Komedii” bez trudu przerzucać się może autor ze świata arcydzieł Caravaggia czy Giotta do nocnego życia w elitarnych klubach na via Vittorio Veneto. Szczególny charakter nadaje książce osobisty stosunek autora do tego miasta.
Jarosław Mikołajewski (ur. 1960 w Warszawie) - poeta, tłumacz z języka włoskiego, eseista, autor książek dziecięcych, dziennikarz, obecnie dyrektor Instytutu Polskiego w Rzymie. Ostatnio wydał dla dzieci „Kreskę i Kropka” (Austeria, 2010), „Kiedy kiedyś...” (Egmont, 2011) i przekład „Pinokia” (Media Rodzina, 2011), a dla dorosłych wybór wierszy „Zbite szklanki” (Wydawnictwo Literackie, 2010), uhonorowany Nagrodą Literacką m.st. Warszawy.
SPIS TREŚCI
Polska poetów i malarzy to wyjątkowa książka w dorobku wybitnego historyka literatury, znawcy historii, literatury i kultury XIX wieku prof. Franciszka Ziejki. Panorama najważniejszych tematów i motywów poezji XIX wieku ukazuje zmagania pisarzy w walce o zachowanie tożsamości narodowej, niepodległości ducha i odzyskanie upragnionej wolności. Polska ziemia, magia Wigilii, wiara w opiekę Matki Bożej – Królowej Polski, losy poetów – żołnierzy – już same tytuły poszczególnych rozdziałów wskazują na ważkie symbole i wartości tworzące ideowy horyzont naszych przodków. Uzupełnieniem pełnego faktów i interpretacji literatury, a zarazem doskonale napisanego tekstu są liczne reprodukcje dzieł najwybitniejszych polskich malarzy, powiązane tematycznie z przedstawianymi utworami i poruszanymi problemami.
W zamieszczonych szkicach autorka opisuje kilka wariantów języka publicznego, analizuje mowę obrończą Józefa Oleksego, język polskiej prawicy i lewicy, tytuły "Gazety Wyborczej", język Tadeusza Rydzyka i rytuały językowe Radia Maryja. Pokazuje, jak złożonym procesem jest polska transformacja po 1989 roku widziana od strony języka publicznego, w jakim stopniu zakorzenione w przeszłości użycia języka adaptują się do wymogów nowej rzeczywistości. Książka pomaga zrozumieć sens i kierunek rozwoju i ewolucji mowy publicznej.
Brak dodatkowego opisu tej pozycji.
Urzeczony urodą i historią dziewiętnastowiecznego Krakowa zdecydowałem się przed kilkoma laty zająć przyczynami, które sprawiły, że w epoce narodowej niewoli małe przygraniczne miasto, jakim był Kraków końca XVIII wieku, przekształciło się w prawdziwą stolicę duchową Polaków.
Wraz z poszerzaniem mojego warsztatu o coraz nowsze zespoły materiałów źródłowych, z sięganiem do coraz większej liczby pamiętników i wspomnień, z poszerzaniem listy tytułów poddawanych kwerendzie czasopism, zaczęły się przede mną odsłaniać nieznane mi wcześniej tajemnice miasta.
Ze Wstępu
Piotr Wiroński - filolog polonista, doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa, absolwent Uniwersytetu Jagiellońskiego. Autor książek i artykułów z zakresu edukacji i szkoleń. Od lat interesuje się twórczością Jacka Kaczmarskiego.
Pomysłodawca i współorganizator konkursu wiedzy o życiu i twórczości Jacka Kaczmarskiego.
Ręka Flauberta to książka o mężczyźnie, który urodził się w Normandii w roku 1821 i po pewnym czasie, w tajemniczych okolicznościach, zajął się rzemiosłem skrajnie niebezpiecznym i trudnym: został pisarzem. Korzystając z listów i dzienników Flauberta (w ogromnej większości niewydanych po polsku), a także z najnowszych ustaleń jego francuskich biografów i własnych podróży, autorka prowadzi nas przez meandry jego losu: przez jego śmierci, miłości, miejsca, książki. Z jej opowieści wyłania się poruszający, współczesny portret pisarza na tle końca świata – zarówno własnego świata Flauberta, jak nowoczesnego świata cywilizacji europejskiej.
Krzysztof Andrzej Jeżewski, poeta, tłumacz, eseista i norwidolog działający od roku 1970 w Paryżu, autor szeregu przekładów dzieł Norwida przy współpracy wybitnych poetów francuskich (m.in. Vade-mecum, O Szopenie, Kleopatra i Cezar, Poezje 1839-1883, antologia Światła Królestwa), stawia w niniejszej pracy, po raz pierwszy w dziejach norwidologii, fascynującą hipotezę o wpływie myśli i poetyki starożytnych Chin na polskiego poetę.